THE DEFINITIVE GUIDE TO INDO TOTO

The Definitive Guide to indo toto

The Definitive Guide to indo toto

Blog Article

Poezia që krijoi Ervini pas viteve ’ninety është unikale nga shumë pikëpamje të “inxhinjerisë së vargut” me të cilat s’ia ka dalë të matet ende asnjë kritik, studiues a tekstolog. Sepse vështirësia e kësaj poetike qëndron stihinë e ligjëratës poetike spontane, befasinë e kombinimit të shumë skeleteve tekstile që dallojnë nga njëri-tjetri veçse në ekzekutimin e ngjyrave, veçse në partiturën e shtysës që prore ndërkëmbehet me sinjalizimin e instrumentit të kësaj ligjëlevel. Të gjitha poezitë e Ervinit që janë shkruar në fillim të viteve ’90 – 92 qëndrojnë si ornamente strofike dhe ruajnë gjurmët e asaj atmosfere, vibrimin dhe mahninë shpirtërore të këtyre viteve. Akoma më e shpirtëzuar dhe më ornamentale realizohet kjo atmosferë në dhjetëra poezi intime, metafiziko-urbane, elegji e balada të nginjura me protestë e vetironi, dëshpërim e sarkazmë të kthjelltë. Filli i humorit absurd krijon një sfond të përgjithshëm ngërdheshjeje, tablo ireale, parajsa të përçudnuara nga pranvënia e kontrasteve paradoksale. Një ndër librat më të plotë dhe kyç orientues për gjithë zhvillimin e lirikës bashkëkohore shqipe, pavarësisht thelbit tërësisht avanguardist, është përmbledhja e gjerë me poezi “Gjashta maç“ (“Marin Barleti” 1995).

The twister FLUSH® attributes get more info two impressive nozzles that develop a centrifugal, cyclonic rinsing action which lowers squander buildup and keeps the bowl cleaner. This significant-efficiency system is simpler in one flush than most toilets are with several flushes.

Imagjino një të plagosur që heq prej kaq dekadash dhe rreth shtratit të tij, nën prozhektorë, sillen vërdallë prej vitesh komentatorë mjeksorë me ekspertiza kontradiktore, lidh e zgjidh fashot, ulëriji shoku-shokut, zhyt gishtat në plagë për të kontestuar nivelin e thellësisë që sapo ka raportuar kolegu: plagët do të vazhdojnë të mos mbyllen, as spektakli, deri sa të mbyllë sytë përfundimisht i plagosuri – spektatori.

Serves persons of every age and capacity, devoid of additional adaptation or specialization, and so is usually liked by Absolutely everyone, constantly optimized for the most effective working experience.

Inge Oosterhoff is a freelance journalist in the Netherlands with a delicate place for curious histories and people with significant desires. She spends her time among Europe and The united states, creating audio documentaries and composing longreads in English and Dutch.

Kur fiken dritat, drita merr me vete dhe muret, gjithë krevatet flenë bri njëri-tjetrit, brenda një determine të rregullt gjeometrike. Poezitë kanë përfunduar së shkruari në nëntor të vitit të kaluar.

A.D: Ndonëse lexuesi, sidomos ai i ri në moshë, ju lexon dhe pëlqen shumë, ju jeni tërhequr nga jeta publike dhe për shumë vite, keni qëndruar i tërhequr edhe nga ajo letrare. Pse?

E.H: Shumë ju falemnderit për këto fjalë! Preokupimi me transportin përmes tingullit e ritmit ka filluar më ndjeshëm në librin e fundit, krahasuar me ca fillesa në atë para tij, dhe nuk e di mirë pse.

CEFIONTECT® ceramic glaze produces an extraordinarily easy surface that helps hold the bowl cleaner lengthier.

Kamarda ishte këtu Pantallonat e shkurtra Aparatin fotografik nuk e shqiste dore Vërtik kokën me flokë të bardhë linçuar Flokë të bardhë, vargan turistësh me kërcinj konserve Plakë prej shëndeti dhe qershori Nën bluzat e bardha lisho e vesh trupin Zhurmë zanoresh janë thithat gjinore Tek hapin rrathë të shtrembër në ujin e ndenjur te bluzës =C7farë drithërash Kamarda, plot Jot shoqe parkon në pleqerinë poshtë bluzës Nuk e lëshon aparatin, emri i markës Me Y greke, që ndryshe kalamajtë e shqiptojnë Të pisët lypin çamçakiza e qindarka Të pisët, të shprishur gjaku Plaka shtrëngon Qemerin e kishës, që sapo doli Ata shkruajnë se ishin aty Të dy çift pleqsh Kamarda kthehu në katund.

CEFIONTECT® ceramic glaze produces an terribly easy area that can help continue to keep the bowl cleaner longer.

(Kur në fakt, me krenari, kam shkruar vetëm dy e gjysëm prej tyre: “Afrohu”, “Drejt fatit tim” dhe gjysmën e parë nga “Dëshirë e heshtje” – për seancat e gjysmës së dytë shokët e grupit i humbën gjurmët e mia nëpër Tiranën pa celular të atyre viteve, deri sa u kaloi afati i regjistrimit në studio, dhe e plotësuan vetë tekstin).

A.D: Thonë se nuk ka gjëkundi një sirtar aq të madh sa t’i zërë ëndrrat. Këto poezi të ëndërrta që janë përmbledhur në këtë libër, ku kanë qëndruar, apo janë shkruar sëfundmi?

you should append (Official) from the title on the comic if It really is an Formal translation and there also exists a scanlated release for it.

Report this page